Contact

Citatio: Thesaurus Linguarum Hethaeorum digitalis, hethiter.net/: TLHdig KUB 17.16 (2021-12-31)

Introduction | CTH Numbers in the TLHdig

Direct search:

ANNOTATION STATUS
pre-validated (magenta text)
not validated (grey text)

Vs. I 1′ 1 [] []


Vs. I 2′ 2 xḪI.A kiš-ta-nu-nu-un 3 an-da-ma-kán DUMU-a[n1 (…)]

Vs. I 3′ ku-wa-ku-ra-du-li-in kiš-ta-nu-nu-un


Vs. I 4′ 4 DUMU.LÚ.U₁₉.LU GU₄ḪI.A UDUḪI.A KALA-ga-az ak-kiš-kat-ta-ri

Vs. I 5′ 5 na-aš2 KALA-ga-za pár-ḫi-eš-kán-ta-ri3 6 an-da-at-kán ú-e-[ ]

Vs. I 6′ 7 ŠA D10 AN-E še-ek-ri-ia-aš-ša KUR-e LUGAL-uš-ša [(…)]

Vs. I 7′ D10 URUNe-ri-ik 8 pa-ri-ia-za-kán ku-i-e-eš Ú-UL []

Vs. I 8′ 9 pu-ri-uš-za ku-i-e-eš e-eš-ša-an-zi

Vs. I 9′ 10 pár-za ma-a-la-i-ma RA-an!4-ni-eš-kán-zi

Vs. I 10′ 11 KALA-ga-eš ku-i-e-eš 12 nu a-pé-el TUKU.TUKU-aš kiš-[ ]


Vs. I 11′ 13 D10-aš D10-aš še-ek-ri-ia-aš KUR-e-aš LUGAL-wa-aš [(…)]

Vs. I 12′ D10-ni DAl-la-ni MEŠ-ni MUNUSMEŠ-ni x[ ] DIŠTAR DINGIR.MAḪ-ni ka-a-ri ti-i-ia 14 ka-a-ri-ma-at ti-ia-an-du

Vs. I 13′ 15 2 TA-PAL5x[ ]

Vs. I 14′ A-NA DZa-aḫ-pu-na!-a! 16 ka-a-ri-ia-aš-ma-aš []

Vs. I 15′ D10-aš D10-aš ad-da-aš a-aš-še-ia-an-ti x[ ]


17 ka-a-ša A-NA DINIM.INIM.BI TUKU.TUKU-aš x6[ ]

Vs. I 16′ 18 ÚŠ-ni7 še-er D10 ša-ak-ri-ia-aš KUR[8- ]


(Lücke unbestimmter Größe)

Rs. IV 1 19 nu-za-kán da-pí-an-za wa-tar še-er ar-ḫa []

Rs. IV 2 20 nu me-ma-an-zi 21 KARAŠḪI.A DINGIRMEŠ-aš TUKU.TUK[U- ]

Rs. IV 3 pár-ku-wa-a-iš a-ša-an-du [ ]


Rs. IV 4 22 nu KARAŠḪI.A ḫa-lu-ga-ni-li ar-ḫa ti-an-zi

Rs. IV 5 23 nu ú-e-te-na ŠA ḪUR.SAG ap-pa-an-zi 24 GIM-an-m[a ]

Rs. IV 6 SIG₅-ri 25 nu ku-iš DINGIR-LUM ÚŠ-ni šer SI×SÁ-ri

Rs. IV 7 26 nu-uš-ši LUGAL-uš KARAŠḪI.A

Rs. IV 8 šar-la-at-ta-an SISKUR pí-an-zi

Rs. IV 9 27 ku-it LUGAL-i A-NA BE-LUḪI.A KARAŠ UGULA MEŠ LI-[IM]

Rs. IV 10 ZI-za 28 nu a-pa-a-at pí-an-zi 29 BAL-zi-ma-kán

Rs. IV 11 BE-LUḪI.A KARAŠḪI.A UGULA MEŠ LI-IM-ia


Rs. IV 12 30 ma-a-an-kán x[ ]x pé-e-da-za ar-ḫ[a]

Rs. IV 13 ú-it 31 [ ]-e-di-iš-ši -a[n-zi]

Rs. IV 14 32 še?-e?-x[ ] x x [] (Bruch)

Oder TUR-an.
Nach CHD P, 144, als Kollektivsingular zu betrachten.
Nach CHD P, 144a, könnte ein Fehler für pár-ḫe-eš-kat!-ta-ri vorliegen.
Text: PÁR.
Nach Fotokollation.
Nach Fotokollation. Evtl. als t[a- oder ⸢ga⸣[- zu lesen. Unwahrscheinlich scheint eine Lesung ki[š- , die eine Ergänzung mit einer Form des Verbs kištanu- wie in Vs. I 10' erlauben würde. Vgl. CHD Š, 50a: TUKU.TUKU-t[i? … ].
So CHD Š, 50a, und Schuster 2002, 257. Anders Haas 1970, 171: BE-LÍ še-er … „Betreffs meines Herrn … “.
Lesung nach Fotokollation.
0.35089921951294